時事分析 | 康樂文化及藝術 | 2020-07-20 | 《星島日報》

借南韓網絡漫畫東風 港漫可走向國際?



本土著名漫畫《古惑仔》早前完成28年連載,正式告別江湖。[1]香港漫畫並非後繼無人,傳統薄裝漫畫仍然有新作[2],獨立網絡漫畫家亦有一定數量的粉絲捧場,惟說到進軍國際市場,卻難與昔日的黃金時代比擬。近年南韓網絡漫畫(Webtoon)在亞洲以至全球受到歡迎,由Webtoon改編的電影亦在香港大收旺場[3],其崛起之路或許可對港漫帶來一點啟示。

港漫昔日百花齊放

香港漫畫在八九十年代經歷百花齊放的黃金年代,有武打類的《龍虎門》、《中華英雄》,亦有愛情漫畫如《百分百感覺》,高峰期每周有30、40本薄裝漫畫發行。惟自千禧年代以來互聯網普及,本港漫畫出版當天,已隨即被放上內地盜版網站任人閱覽,危及實體漫畫的銷量,大大打擊港漫業,市面僅存數本薄裝漫畫。[4]雖然仍有新人和舊人堅持下去,推出新作,延續港漫生命[5],部分本土漫畫家更加揚威海外,有漫畫家與羅浮宮博物館合作出版漫畫,亦有新人漫畫家奪得日本漫畫獎項。[6]不過,相比黃金年代,今日無論是市場規模或是知名度均不可同日而語。有聞名海外的資深香港漫畫家曾表示,漫畫並非很有前景的行業,需要投入很多時間,卻很難只靠稿費生活。[7]

與此同時,香港出現了一批靠網絡起家的四格或短篇漫畫家,例如時事漫畫「溫水劇場」的作者白水、專門繪畫情侶生活點滴的「大大與小妹」。[8]他們多數在社交媒體Facebook上發表作品,累積人氣後,獲出版社邀請出實體漫畫書,部分漫畫家甚至以角色為題,推出周邊產品。[9]但除了像由香港人和台灣人組成、以兩地時政為題的漫畫家組合「爵爵與貓叔」,獲得兩地民眾的喜愛,一般網絡漫畫家衝出香港市場並不容易。[10]

南韓Webtoon產業年收17億元 攻陷歐日市場

另一邊廂,近年南韓的網絡漫畫在亞洲以至全球廣受歡迎,讀者即使沒有看過漫畫,也可能看過其改編而成的南韓電影或電視劇。今年大熱韓劇《梨泰院Class》,便是改編自同名的南韓網漫,翻拍前漫畫累積瀏覽次數約2.2億。[11]

南韓的網絡漫畫稱為「Webtoon」,是將「Web(網絡)」和「Cartoon(漫畫)」二字合併而成。在2000年代初,南韓網漫多由一些懂電腦繪畫技術的業餘漫畫家,在個人網站發表短篇或簡單句子的漫畫作品,隨着更多人投入此行業,網絡漫畫家相繼冒起。當時,南韓數間大型搜尋引擎企業Naver、Daum及Nate也看準機會,各自推出網漫分頁,連載Webtoon這種新式漫畫。由於南韓人極依賴此三大搜尋引擎作入門網站,在各方驅動下,Webtoon吸引了大量人瀏覽,開始崛起。[12]

時至今日,南韓網漫已經形成一門龐大產業。根據南韓文化產業振興院出版的《2019漫畫產業白皮書》,2018年南韓漫畫產業總銷售額高達11,786億韓圜(約76.6億港元[13]),按年增長8.9%。[14]主流收入仍是來自出版業務,銷售額約5,425億韓圜(約35億港元),佔46%;網漫製作及流通業務則穩佔一席位,銷售額達2,657億韓圜(約17億港元),佔22.5%。

不過,相比實體漫畫,網漫前景明顯更為樂觀,在2016至2018年間,銷售額年平均增長率有33.9%,而出版業務只有5.8%;由從事的企業數量來看,網漫業務相關企業數量年平均增長15.8%,相反出版業務呈收縮跡象,企業數量年平均減少5.3%。[15]

網絡無邊界,Webtoon的興起帶領南韓漫畫走向世界。2018年韓漫出口額為4,050萬美元(約3.1億港元[16]),較2017年的3,526萬美元(約2.7億港元)升14.9%,最大市場依次為歐洲(29.5%)、日本(28.6%)、東南亞(20.4%)、北美(13.1%)等。[17]

 

 

網上連載漫畫並非南韓獨有,到底Webtoon如何打破美日等漫畫強國的壟斷,開闢出一片新天地,並邁向國際市場?以下將以南韓市場佔有率最高、Naver旗下的Webtoon平台為例[18],解構Webtoon的成功之道。

原因一:配合手機使用習慣 革新網漫閱讀方式

有南韓文化評論員分析,其他地區的網漫只是將傳統印刷漫畫轉成網上版,其分格設計及揭頁方式,與印刷版沒太大分別,採用左右分頁,要閱讀下去需按「下一頁」下載新一頁的揭頁方式,打斷閱讀節奏,以至未能形成新流行文化。但Webtoon適應互聯網時代的轉變,配合人們使用智能裝置的習慣,革新推出無分格及上下捲動的閱讀方式,無需翻頁和放大,比傳統網上漫畫更方便和流暢地在手機或屏幕上閱讀。[19]

此外,網漫的限制比印刷漫畫少,Webtoon漫畫家可以天馬行空,加入背景音樂與局部動畫等多種創作元素,為讀者帶來新鮮體驗。例如短篇驚慄網漫《死生師》,讀者在閱讀到主角被困在殮房冰櫃的情節時,以動畫形式呈現主角雙手不斷抓刮冰櫃內部,並加上抓刮聲效,閱讀過程中亦會響起搭配漫畫氣氛的配樂,豐富閱讀體驗。[20]

原因二:入行門檻降低 題材愈見多元

傳統印刷漫畫行業中,新人要得到入場券,以至得到出版社青睞,在報章、雜誌連載漫畫甚為困難。[21]南韓網漫為業餘或新晉漫畫家提供發表作品的開放式平台,大大降低了入行門檻。Naver於2008年推出供業餘漫畫家刊登作品的網絡空間,用來發掘具發展潛力的漫畫家。漫畫家註冊後可以自行上傳作品,發表在新人專區,待作品累積一定人氣後,平台團隊會挑選出色的連載作品,並主動聯絡作者,向他提供津貼、營銷及公關支援,及更多推廣作品的機會。[22]現時在Naver Webtoon平台發表的網絡漫畫,便有不少是昔日從業餘空間冒起。正因新人輩出,漫畫題材也愈見多元,可跳出愛情、校園等主流路線,例如講述女同性戀者的故事。[23]

原因三:汲取粉絲力量 翻譯成多國語言

另一個Webtoon盛行的原因,是平台上形成強烈的用戶參與文化。漫畫家、平台和翻譯人員可以透過讚好、投票和讀者留言,主動聽取粉絲的意見,並回應他們的要求、建議和讚賞來改進作品,使讀者變成共同創作者。相較之下,傳統印刷漫畫較難主動去尋求讀者意見。[24]

粉絲參與力量也推動南韓網漫作品進軍海外。2014年,Naver為國際市場推出的應用程式LINE Webtoon,提供大量翻譯成中英文的南韓網漫作品,正式開拓海外市場。[25]翻譯工作主要由專業翻譯公司負責,專業譯者配合當地將內容本土化。[26]可想而知,大量作品若要翻譯成多國語言,費用不菲,亦需時頗長。

於是,Naver採取類似群眾外包(crowdsourcing)的方式解決翻譯的問題,群眾外包即企業透過網絡向大眾(一群非特定人士所組成的志願者或是兼職人員),取得所需的解決方案。[27]Naver在2015年推出粉絲翻譯功能,讓世界各地的粉絲自發並合法地翻譯喜愛的漫畫,運用粉絲的力量將作品翻譯成多國語言,粉絲互相把關翻譯水準,成功將作品推向國際。[28]以著名Webtoon作品《奶酪陷阱》為例,它被翻譯成32種文字,包括法文、印尼文、西班牙文、泰文及阿拉伯文等,背後2,441位參與翻譯的粉絲可謂功不可沒。[29]

以上的因素造就Webtoon在全世界的成功,現時Naver Webtoon的每月活躍用戶超過6,000萬人,單在美國,去年11月便達到1,000萬人,並特別受到年輕人的歡迎,北美用戶中有75%為24歲以下。[30]

收入來源:付費閱讀、版權授權

韓國網漫成功開拓一片藍海市場,不過持續發展也必須有收入支撐。Webtoon的收入來源主要來自付費閱讀,以及改編為電影、電視劇、遊戲的版權授權。

同樣以LINE Webtoon為例,大部分作品均為免費觀看。惟讀者可以購買代幣,付費以早於連載作品的常規更新時間之前,搶先閱讀最新內容,這些連載集數可永久觀看。在其繁體中文版應用程式,用家可最少購買11個代幣,盛惠新台幣33元(約8.6港元[31]),而付費搶先看所需的代幣數量因作品而異,以作品《少女180》為例,每話是四個代幣,可提早觀看時間長數日至數周不等;亦有部分連載作品完結後,會轉為收費內容。[32]至於其他Webtoon平台,部分則採取首兩期免費,之後需用免費閱讀券或付費才可繼續閱讀。[33]

根據《2019漫畫產業白皮書》,2018年韓國網漫讀者中,37.4%有付費閱讀漫畫的經驗,付費的人當中,以每月平均消費少於5,000韓圜(約32.5港元)的佔比最多,達37.5%,其次為佔32.5%的一萬至三萬韓圜(約65至195港元)消費群組。[34]

至於版權授權,人氣作品可以有多元的版權出路。風靡一時的《與神同行》不但被改編成電影,還會拍成電視劇、音樂劇、出版網絡小說、發行手機遊戲和VR遊戲。LINE Webtoon採用兩種經營模式:第一種是和漫畫家簽署作品合約,作為中介人牽線促成授權,按照授權個案的規模和收入金額,決定分成比例;另一種則是成為漫畫家的經理人,接洽其他有意購買版權的人士,也把漫畫家當成藝人來經營,安排他們上電視參加綜藝節目。[35]

Webtoon圓港少女漫畫家職業夢

在香港,雖然漫畫市場已不及往昔,但無論是夢想踏上職業漫畫家之路的新人,或有意拓展海外市場的知名漫畫家,仍有望借助南韓網漫的東風圓夢。南韓Webtoon在落戶海外市場時,也會培育當地本土的漫畫家。LINE Webtoon在台灣積極推動繁體中文漫畫創作,舉辦原創漫畫大賽、漫畫新秀賽多個比賽發掘新人,協助漫畫家發表作品,當中不乏瀏覽量突破千萬之作,並透過全球化平台,讓繁體漫畫作品登上國際舞台。[36]

在這些繁體作品之中,有本港少女漫畫家「寶阿」的身影。她自小嚮往成為一名漫畫家,但深知在香港難以維生,便將夢想擱下。後來她為了看漫畫下載了Webtoon應用程式,發現接受投稿遂將自家作品上傳,並透過參賽獲得連載機會。起初她邊上班邊畫畫,隨着愈來愈多讀者點閱支持,作品亦突破千萬瀏覽量,終達成夢想,成為一名全職漫畫家。[37]

除了借助韓國網漫平台,有心人可參考韓國的做法,為本土漫畫家建立發展平台。其實在本地文化界,便有業界人士希望嘗試改變故事創作的呈現方式,並為作家帶來收入,2018年時推出手機應用程式tbc…story,創出點擊屏幕繼續閱讀下一段的閱讀方式,並在閱讀過程就故事內容加入圖片、音樂、特效等多媒體元素。平台至今略有成績,除了有更多作品和成功帶動新人作家,亦有零售品牌向平台買故事作為廣告。[38]他們的例子證明了配合手機使用方式創新文化體驗,在香港也有發展潛力。

在本港漫畫界苦苦經營之際,南韓網絡漫畫示範如何適應互聯網時代的轉變,在國際漫畫市場闖出新天地。相信不論是老行尊還是業餘新人,均能從南韓的經驗中,覓得對港漫經營之道的一點啟發。

1 唐琛悠,「2335期陪港人28年創歷史 《古惑仔》退出江湖 伊健:讓一切隨風」。取自蘋果日報網站:https://hk.appledaily.com/entertainment/20200501/OQ7ZWWMSFKKBCXIKTW2JCQG24M/,最後更新日期2020年5月1日。
2 馬子聰,「【港漫不死】 漫畫人市場求生各施各法 《香港重機》出繪本小說吸少年讀者」。取自蘋果日報網站:https://hk.appledaily.com/lifestyle/20200402/H2XAPWIZI5MD4SOM4W6V2RNB64/,最後更新日期2020年4月2日。
3 「與神同行-神的審判」。取自Naver Webtoon網站:https://www.webtoons.com/zh-hant/drama/yushentongxing/list?title_no=734&page=1,查詢日期2020年6月11日;「【與神同行】香港票房過億 史上第2高」。取自AM730網站:https://www.am730.com.hk/news/娛樂/【與神同行】香港票房過億-史上第2高-140498,最後更新日期2018年9月3日。
4 伍麗微,「【撐港漫.上】90後漫畫家推實體書:希望更多人識香港漫畫」。取自香港01網站:https://www.hk01.com/周報/231284/撐港漫-上-90後漫畫家推實體書-希望更多人識香港漫畫,最後更新日期2018年9月6日。
5 同2。
6 賈雅緻,「【撐港漫】五個本土漫畫家闖法國安古蘭 積極探索授權出版機會」。取自立場新聞網站:https://www.thestandnews.com/culture/撐港漫-五個本土漫畫家闖法國安古蘭-積極探索授權出版機會/,最後更新日期2019年1月28日。
7 張岳悅,〈首位港人獲邀加入「羅浮宮漫畫計劃」漫畫家利志達:畫面比故事更重要〉,《文匯報》,2020年6月5 日,A16頁。
8 「溫水劇場」。取自Facebook網站:https://zh-hk.facebook.com/boilingfrog,查詢日期2020年6月9日;「大大與小妹」。取自Facebook網站:https://www.facebook.com/daidaisiumui/,查詢日期2020年6月9日。
9 陳嘉敏,「【書展2018】大大與小妹:用真實情節吸引讀者 情侶都會感到共鳴」。取自香港01網站:https://www.hk01.com/熱爆話題/214103/書展2018-大大與小妹-用真實情節吸引讀者-情侶都會感到共鳴,最後更新日期2018年7月24日;「大大與小妹主題店登場!網上人氣插畫家畫出情侶甜蜜互動 11/3正式開幕」。取自HolidaySmart網站:https://holiday.presslogic.com/article/169334/,最後更新日期2020年3月2日。
10 周詠雯,「【短片】【書展專訪】為東北發聲被斥『厚多士』爵爵貓叔堅持『港不停』」。取自蘋果日報網站:https://hk.news.appledaily.com/local/realtime/article/20140720/52710107,最後更新日期2014年7月20日;「爵爵&貓叔」。取自Facebook網站:https://www.facebook.com/JIEJIEHK/,查詢日期2020年6月9日;Sid Weng,「【未來大人物】爵爵港不停:『賺夠了錢才能做喜歡的事』,那你夢想永遠就只是空想」。取自關鍵評論網網站:https://www.thenewslens.com/feature/aces/13394,最後更新日期2015年3月4日。
11 「《梨泰院Class》紅什麼?3 大成功關鍵,擄獲好多人的心」。取自經理人八分生活網站:https://www.managertoday.com.tw/eightylife/article/view/224,最後更新日期2020年3月21日。
12 鍾樂偉。《心韓 攻陷人心的韓流真面目》。香港:天窗出版社,2015,第59至64頁。
13 按2020年6月10日的匯率,即1韓圜等於0.0065港元計算。
14 “2019 Cartoon Industry White Paper,” Korea Creative Content Agency, May 2020, p. 153.
15 同14,第 150及153頁。
16 按2020年6月11日的匯率,即1美元等於7.75港元計算。
17 同14,第2, 3及26頁。
18 同14,第5頁。
19 鍾樂偉。《心韓 攻陷人心的韓流真面目》。香港:天窗出版社,2015,頁59-64;「【LINE Webtoon】全新行動漫畫閱讀體驗上線!」。取自LINE台灣官方Blog網站:http://official-blog.line.me/tw/archives/39778069.html,最後更新日期2014年7月11日。
20 「第1話死生師」。取自Naver Webtoon網站:https://www.webtoons.com/zh-hant/thriller/maogusongran/第1話-死生師/viewer?title_no=528&episode_no=1,查詢日期2020年6月10日。
21 「港漫新血We Want You!」。取自東方日報網站:https://orientaldaily.on.cc/cnt/lifestyle/20140731/00298_001.html,最後更新日期2014年7月31日。
22 「Help」。取自LINE網站:https://help2.line.me/LINE_WEBTOON/pc?lang=zh-hant,查詢日期2020年6月16日。
23 同12。
24 Brian Yecies et al., “Global transcreators and the extension of the Korea webtoon IP-engine,” Media, Culture & Society (2019), pp. 13 and 14.
25 ”Naver Webtoon Corp,”, Naver Webtoon Corp,https://webtoonscorp.com/en/, accessed June 30, 2020;「【iOS / Android Apps】搭車解悶必備!專為手機而設的漫畫《Line Webtoon》」。取自RingHK網站:https://www.ringhk.com/game/ios-android-apps-%E6%90%AD%E8%BB%8A%E8%A7%A3%E6%82%B6%E5%BF%85%E5%82%99-%E5%B0%88%E7%82%BA%E6%89%8B%E6%A9%9F%E8%80%8C%E8%A8%AD%E7%9A%84%E6%BC%AB%E7%95%AB-line-webtoon,最後更新日期2014年7月19日。
26 「韓國Webtoon的翻譯作業是由誰負責的呢?」。取自Naver網站:https://m.help.naver.com/support/contents/contentsView.help?contentsNo=2653&lang=zh-hant,查詢日期2020年6月10日。
27 「群眾外包」。取自數位時代網站:https://www.bnext.com.tw/search/tag/群眾外包,查詢日期2020年6月10日。
28 「3月6日起LINE Webtoon主頁面更新與粉絲翻譯正式上線!」。取自Naver Webtoon網站:https://www.webtoons.com/zh-hant/notice/detail?noticeNo=28&page=17,最後更新日期2015年3月10日;”What is Webtoon Translate?” Webtoon Translate, https://translate.webtoons.com/guide, accessed June 10, 2020.
29 同24,第11頁。
30 Park Ji-hoon, “Sponsored Report Naver Webtoon riding high on the Korean Wave,” Korea JoongAng Daily, https://koreajoongangdaily.joins.com/2020/02/27/nationalGuestReports/Sponsored-Report-Naver-Webtoon-riding-high-on-the-Korean-Wave/3074326.html, last modified February 27, 2020.
31 按2020年6月16日的匯率,即1新台幣等於026港元計算。
32 同22。
33 Jade Lee,「為什麼我不再使用comico看漫畫?」。取自Medium網站:https://share.tenten.co/為什麼我不再使用comico看漫畫-d5da7ec766aa?gi=979559c269ef,最後更新日期2019年12月11日。
34 同14,第5頁。
35 唐子晴,「《與神同行》漫畫改拍電影大熱賣,原作者:下一個IP授權要做VR遊戲」。取自數位時代網站:https://www.bnext.com.tw/article/49755/along-with-the-gods-on-line-webtoon,最後更新日期2018年7月5日。
36 「一手打造線上漫畫王國! LINE WEBTOON台灣單月用戶210萬人,執行長:給去年打80分」。取自數位時代網站:https://www.bnext.com.tw/article/49754/line-webtoon-2018-new-plan,最後更新日期2018年7月4 日;「漫畫家的『夢想孵化器』- LINE WEBTOON在台歡慶四週年」。取自LINE網站:https://linecorp.com/zh-hant/pr/news/zh-hant/2018/2294,最後更新日期2018年7月5日。
37 「漫畫家的『夢想孵化器』- LINE WEBTOON在台歡慶四週年」。取自LINE網站:https://linecorp.com/zh-hant/pr/news/zh-hant/2018/2294,最後更新日期2018年7月5日;「〈與夢想同行3〉只要下定決心,奇蹟真的會發生—漫畫家妖子、寶阿」。取自KKBOX網站:https://www.kkbox.com/tw/tc/column/showbiz-0-6110-1.html,最後更新日期2018年7月10日。
38 劉平,「【進擊的平台】tbc…story︰誓做『故事界Netflix』!」。取自虛詞網站:https://p-articles.com/heteroglossia/703.html,最後更新日期2019年4月5日。