時事分析 | 教育及人力資源 | 2015-03-23 | 《星島日報》

少數族裔學中文 多方因素要配合



教育局在介紹新一年施政報告中與教育相關的措施時,提到為協助主要是少數族裔的非華語學生學習中文,已在2014/15學年落實在中小學實施「中國語文課程第二語言學習架構」(下簡稱「第二語言架構」)。[1]架構的方針是把一些中文語文學習成果再細分,讓老師可以按著非華語生的能力及進度有系統的調適中文課程,由淺入深教授非華語生中文,讓他們可以逐步達到學習中文的成果。[2]

任何政策,儘管方針在紙上如何美好,也要到實際執行時才知能否收效。上述簡單介紹「第二語言架構」的方針已經帶出老師在教授非華語生中文所扮演的重要角色,而能協助非華語莘莘學子把中文作為第二語言學好的何止老師,學校以至家長等都十分重要。

教師需受特別訓練

本地學者關之英在指出如何可以更好教導非華語生中文時提出不少要點,要教師特別注意。例如以英語解釋中文詞彙,會減少少數族裔學生聽到粵語的機會,亦可能養成依賴性,影響他們中文能力[3];老師說中文的速度過快,以及語段內的字詞太多,非華語學生能否聽懂是一個疑問。[4]

以上舉例,意在說明老師欲順利教授非華語生中文,需接受特別訓練,否則可能事倍功半。不過有意見指出,中文老師大多缺乏教授中文為第二語言的訓練,亦對少數族裔文化欠認識。[5]教育局未有提供曾接受相關訓練的小學及中學教師人數,只云已因應情況把怎樣從第二語言學習者的角度出發教授中文的內容,包括在教師各種專業發展計劃內。[6]

為加強現職教師在這方面的相關訓練,教育局於2014/15學年借語文基金推行「『教授中文作為第二語言』專業進修津貼計劃」,並已預留2,900萬元撥款[7],津貼在職教師修讀相關的碩士及文憑課程[8],預計有約450名教師參加[9],惟人數不足以令曾同意於2014/15學年取錄非華語生的588間中小學[10],做到「一校一教師」。 

另外,以上津貼計劃的參加者僅限中小學教師[11],但幼稚園教師的培訓同樣甚至更重要,因為在幼兒時學習語言,比起在青少年時期更容易。[12]樂施會指出教育局於2012年撥款給香港大學教育學院進行「大學-學校支援計劃:非華語幼兒的中文教與學」,重點培訓幼稚園教師發展教授非華語生中文的新方法,以及協助教師制訂校本課程、教材和評估工具,然而在2013/14學年參加計劃的幼稚園僅得26所。[13]相對該學年有取錄非華語生的572間幼稚園,以至取錄了50名或以上非華語生的74間幼稚園,計劃暫時仍是「杯水車薪」。為加強幼稚園老師教授非華語幼兒中文的能力,香港融樂會認為教育局應將上面提及的教授中文作為第二語言的老師專業進修津貼計劃對象擴展至幼稚園教師。[14]

由非華語人士教授非華語生中文,「自己人教自己人」是另一可行方案,因為施教者有自身經歷,較能明白教授對象的難處,從而調節教學重點。教育界立法會議員葉建源便指,若能增加少數族裔學生入讀大學的機會,可為日後教授其他少數族裔學生中文提供人力資源,又認為當局應聘請更多少數族裔中文教師及教學助理。[15]

語言環境有助學習

非華語生要學好中文,不能單靠課堂及老師,還須看看學校的環境。關之英指出在學習第二語言時,宜採用浸入式(immersion)教學,即直接以第二語言作教學語言,且為學生提供大量第二語言環境。在2007年,香港曾進行浸入式教學中文的硏究,在非華語學生的中文、體育、視覺藝術、音樂課堂甚至校長的宣佈都用粵語,結果顯示小一的聽說能力比起高年級更強,而且學生對學習中文興味盎然。[16]

要讓非華語生沉浸在中文語言環境,校內的非華語生與華語生比例,需要配合。不過,現實卻未必盡如人意。如表二所見,根據初步數字,在2014/15學年當中,有中小學的非華語生佔校內學生人數達99%,恐怕未能建立良好的融合環境。此外,表一及表二亦顯示自2009/10學年起,小學及中學錄取了10名以下非華語學生的數目在下降,有30名或以上非華語學生的中小學的數目則上升,顯示非華語生有集中在較少學校的趨勢。

香港融樂會指出,很多學校在招收少數族裔學生後,在招收華裔學生時便遇上困難,而校內少數族裔人數越多,反更受少數族裔家庭歡迎,久而久之,少數族裔反變大多數。[17]該組織指,在2012/13年,至少有八間公營學校有超過九成的學生是少數族裔,有22間有多於一半的學生是少數族裔,形成隔離,妨礙少數族裔學生了解主流社會。[18]

如沒語境 增加其他資源

然而,從另一方面看,非華語學生集中在個別學校,也意味支援非華語生的資源可以更為集中。教育局自2006/07學年起,便為一些取錄了一定數目的非華語生而又願與當局合作的學校,提供特別津貼及專業支援服務,為非華語學生提供校本支援,以助他們學習及融入社會。[19]在2008年時,教育局指為這些「指定學校」(designatedschool)集中提供支援,可協助它們累積教育非華語學生的經驗,發展相關專業知識,然後再與其他取錄了非華語生的學校分享。[20]

集中資源 或造成標籤

不過平等機會委員會在2011年指出,非華語學生入讀「指定學校」還是主流學校,表面上是家長及學生選擇,但有強烈意見認為,由於主流學校的少數族裔學生得不到有效的語言支援,亦沒有另類中文課程或評核準則,才會迫使家長為子女選擇「指定學校」。[21]教育局在2013年亦謂,「指定學校」令部份人誤解非華語學生只能入讀這些學校,又指有取錄了非華語生的學校因為顧慮「指定學校」的標籤,而不願意接受教育局提供的經常性津貼。[22]

教育局為了消除這種標籤效應,於2013/14學年修訂了撥款措施,所有取錄10名或以上的非華語學生的學校,均可獲額外經常撥款[23],而由2014/15學年開始,這些學校因應其非華語學生人數,可每年獲80萬至150萬元不等的額外撥款。[24]考慮到在2012/13學年時只有31所「指定學校」獲額外經常撥款[25],而如表二所見,2014/15學年初步有174間中小學取錄10名或以上非華語生、合資格取得新措施下的撥款,可見在新措施下,受助的學校、學生數目都大增。

取錄10名以下非華語學生的學校又如何呢?如表二所見,初步估算在2014/15學年,有414間這樣的中小學,教育局於2014年指,這些學校的非華語學生可受惠於在學校沉浸中文語言環境,學校主要按需要在課後和假期提供學習中文的額外支援,並建議在2014/15學年開始提供渠道讓這些學校申請撥款。教育局指撥款會參考「非華語學生課後中文延展學習計劃」,而在該計劃下,每所有15至19名非華語生的學校獲得每年5萬元撥款。[26]

親子學習

除了學校,家庭也是教育的重要環節。不過,樂施會調查271個至少有一名南亞裔幼稚園學童的低收入家庭後發現,有58.0%家長表示不能閱讀中文,26.6%表示不懂廣東話,難以協助兒女學習中文。[27]教育局在2013年起擴展了為升讀小一至小四非華語學童而舉辦,總時數不少於60小時的暑期銜接課程,讓參與的學童的家長也可參加[28],而在2013年有約250名非華語學生的家長參加。[29]

相比以往,近年協助非華語生的新措施,可視為一直以來「摸著石頭過河」的成果,不能期待有「大躍進」式的改善。因為即使有好的措施,仍需老師、學校及家長等配合,協助非華語生學好中文,猶如「萬里長征」,現時尚未成功,有志者仍需努力。

 

 

1 「2015年施政報告教育局 的政策措施」,立法會教育事務委員會,立法會CB(4)358/14-15(01)號 文件,2015年1月15日,第11頁。
2 「『中國語文課程第二語言學習架 構』簡介」。香港特別行政區教育局,2014年6月,http://www.edb.gov.hk/attachment/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/second-lang/NLF_Brief.pdf,第1頁。
3 關之英,〈中文作為第二語言:教學誤區與對應教學策略之探究〉,《中國語文通訊》第91卷第2期(2012年 7月),第64頁。
4 同3,第66及67頁。
5 葉建源,「被遺忘的一群:少數族裔學童的教育問題 (Chinese only)」。取自香港社會服務聯會網站: http://www.hkcss.org.hk/e/cont_detail.asp? type_id=3&content_id=1242,最後更新2013年10月30日。
6 「財務委員會審核二零一四至一五年度開支預算管制人員的答覆 (答覆編號﹕EDB071)」。取自立法會網站:http://www.legco.gov.hk/yr13- 14/chinese/fc/fc/w_q/edb-c.pdf,第278頁。
7 「財務委員會審核二零一四至一五年度開支預算管制人員的答覆 (答覆編號﹕EDB513)」。取自立法會網站:http://www.legco.gov.hk/yr13- 14/chinese/fc/fc/w_q/edb-c.pdf,第1527頁。
8 「『「教授中文作為第二 語言」專業進修津貼計劃』認可課程」。取自語文教育及硏究常務委員會 網站: http://www.language- education.com/chi/doc/PEGS_Recognised_Programmes_TC.pdf,查詢日期2015年2月4日。
9 「扶助少數族羣」。取自二零一四年施政報告網站: h ttp://www.policyaddress.gov.hk/2014/chi/EM.html,最後 更新2014年7月16日。
10 「立法會九題:少數族裔學生在學校得到的支援 附件二: 2014/15 學年取錄非華語學生的暫定學校數目(按非華語學生人數10人 以下、10 至19人、20 至29人及30 人或以上劃分)以及暫定非華語學生佔校內總學生人數百分比」。取自政府新聞處網站:http://gia.info.gov.hk/general/20141 1/26/P201411260433_0433_138065.pdf,最後更新2014年11月 26日。
11 「『教授中文作為第二語言』專業進修津貼計劃:申請須知」。取自語文教育及硏究常務委員會網站:http://www.language- education.com/chi/doc/Notes_to_Applicants_as_at_28.10.14. pdf,最後更新2014年10月28日。
12 《第二語言教學》,香港特別行政區教育局,http://www.edb.gov.hk/attachm ent/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/second- lang/SLA_basic_concept.pdf,最後更新2014年10月24日。
13 「低收入家庭南亞裔幼稚園學生的中文學習挑戰研究調查:內容撮要及政策建議」,樂施會,2014年12月, http://www.oxfam.org.hk/filemgr/2639/__201412.pdf,第 5頁。
14 "Submissions on the 2015 Policy Address and 2015/16 Budget," Hong Kong Unison Limited, December 4, 2014, http://www.uni son.org.hk/DocumentDownload/Unison%202015%20Policy%20Addr ess%20Submissions.pdf, p. 2-3.
15 同5。
16 同3,第64至65頁。
17 「共融校園」。取自香港融樂會網站: http://www.unison.org.hk/IntegratingInSchools.php,查 詢日期2015年1月29日。
18 同14, p. 3.
19 「財務委員會審核二零一四至一五 年度開支預算管制人員的答覆 (答覆編號﹕EDB142)」。取自立法會網站: http://www.legco.gov.hk/yr13- 14/chinese/fc/fc/w_q/edb-c.pdf,第546頁。
20 「立法會十六題:取錄 非華語學生的學校獲提供的資源」。取自政府新聞處網站:http://www.info.gov.hk/gia/general/200812/03 /P200812030203.htm,最後更新:2008年12月3日。
21 「人人有書讀:少數族裔教育工作小組報告」,平等機會委員會,2011年3月,http://www.eoc.org.hk/eoc/Upload/UserF iles/File/EducationReportC.pdf,第6及7頁。
22 「加強為非華語學生提供教育支援的進展」,立法會教育事務委員會,立法會CB(4)852/12- 13(05)號文件,2013年7月,第1及2頁。
23 同19。
24 「立法會九題:少數族裔學生在學 校得到的支援」。取自政府新聞處網站:http://www.info.gov.hk/gia/general/201411/26 /P201411260433.htm,最後更新2014年11月26日。
25 同19。
26 「改善非華語學生的中文學與教」,立法會教育事務委員會,立法會CB(4)545/13-14(02)號文 件,2014年4月,第7,8頁。
27 同13,第2至3頁。
28 「教育局通函第59/2014號:非華語學生暑期銜接課程」,教育局,2014年4月29日,http://applications. edb.gov.hk/circular/upload/EDBCM/EDBCM14059C.pdf.
29 同6。